FEATURED:

Job HOT tháng 9 - Job xịn, lương cao, đãi ngộ tốt!!!

Kỹ năngỨng Viên

Những kỹ năng cần có của nghề biên phiên dịch bạn cần biết

Trước xu thế phát triển, hội nhập cùng các nước trên thế giới trong thế kỷ 21, việc mở rộng quan hệ hợp tác là điều hết sức quan trọng và cần thiết. Do vậy, việc biết thêm nhiều ngôn ngữ sẽ giúp bạn có lợi thế, nắm bắt nhiều hơn cơ hội trong công việc, cuộc sống, cũng như việc trao đổi, trao đổi kỹ năng giúp khoảng cách gần hơn với bạn bè quốc tế. Thực tế hiện nay, một trong những nghề đang phát triển và có sức hút lớn đó là nghề biên phiên dịch.
Một người biên phiên dịch cần những kỹ năng gì để đáp ứng nhu cầu công việc. Bài viết dưới đây sẽ giúp bạn hiểu rõ hơn về nghề có sức hút này nhé.

Nghề biên phiên dịch cần có kỹ năng ngoại ngữ

ky-nang-ngoai-ngu-rat-quan-trong.jpg

Kỹ năng ngoại ngữ rất quan trọng đối với nghề phiên dịch

Như chúng đã biết, ngoại ngữ có tầm quan trọng lớn trong xu thế hội nhập toàn cầu hóa như hiện nay. Kỹ năng ngoại ngữ chính là điều kiện quan trọng đầu tiên của một người làm nghề biên phiên dịch. Trong xu thế hội nhập cùng với các nước trên thế giới sử dụng nhiều ngôn ngữ khác nhau, do vậy việc vận dụng thành thạo kỹ năng ngoại ngữ nhằm diễn đạt đầy đủ, chính xác nội dung của bản gốc là rất quan trọng.

Mỗi ngôn ngữ sẽ có văn phong và cách trình bày diễn đạt khác nhau, vì vậy ngoại ngữ của người làm nghề biên phiên dịch cần phải chắc chắn và chính xác để có cách diễn đạt tương ứng, giúp người đọc dễ hiểu, không dịch theo cảm tính.

Cần thông thạo Tiếng Việt

Các nền văn hóa có thể giao thoa, trao đổi với nhau thông qua ngôn ngữ. Do vậy, việc am hiểu tiếng mẹ đẻ có vai trò quan trọng với người làm nghề biên phiên dịch. Công việc của người làm nghề biên phiên dịch cần sự cẩn trọng trong từng câu chữ, biên dịch viên phải sử dụng nhuần nhuyễn tiếng mẹ đẻ để bản dịch không bị lỗi, gây khó hiểu cho người đọc; chính vì vậy cần phải am hiểu thông thạo Tiếng Việt để việc dịch thuật đến người đọc được tốt nhất.

Với nghề biên phiên dịch chúng ta cần linh hoạt trong các bản dịch, không nhất thiết phải dịch cụ thể từng từ ngữ mà cần phải đưa ra cách diễn đạt súc tích, ngắn gọn cho phù hợp.

Cần có kiến thức chuyên môn

Mỗi ngành nghề có đặc trưng khác nhau để đáp ứng những yêu cầu của ngành nghề đó; ngày nay nhiều bạn trẻ ngày càng hoàn thiện bản thân theo công việc mình đã chọn. Việc có kiến thức chuyên môn vững vàng giúp bạn tự tin hơn với công việc của mình.

Bạn muốn thăng tiến nhanh trong công việc đòi hỏi bạn cần nghiên cứu, tìm tòi, luôn trăn trở với công việc, thường xuyên cập nhật kiến thức chuyên môn. Chính vì vậy, kiến thức chuyên môn về các lĩnh vực chuyên sâu là yếu tố cần thiết không thể thiếu đối với người làm nghề biên phiên dịch. Người có kiến thức chuyên môn tốt thì họ sẽ đưa ra cách diễn đạt ngắn gọn, súc tích và lôi cuốn nhất cho bản dịch.

Cần thành thạo vi tính

Với xu hướng toàn cầu hóa như hiện nay một thứ không thể thiếu với chúng ta đó là máy vi tính. Như chúng ta đã biết, ngày nay máy vi tính có vai trò quan trọng với mỗi người trong xu thế hội nhập từ công việc đến giải trí. Hiện nay, nhu cầu công việc sử dụng máy tính rất nhiều; một trong những nghề thường xuyên tiếp xúc với máy vi tính là nghề biên phiên dịch. Chính vì vậy, việc sử dụng máy vi tính thành thạo sẽ giúp công việc của bạn càng thuận lợi, dễ dàng hơn.

Để sử dụng thành thạo vi tính cần phải nghiên cứu, tự học theo cách riêng của mình…Nghề biên phiên dịch không nhất thiết phải am hiểu lập trình các phần mềm chuyên sâu nhưng cần phải biết các kỹ năng xử lý văn bản, các ứng dụng tin học văn phòng, cùng với đó là các phần mềm dịch thuật.

Cần biết kỹ năng tra cứu

Kỹ năng tra cứu từ ngữ là rất quan trọng đối với người làm nghề biên phiên dịch; bởi trong quá trình dịch thuật bạn sẽ gặp phải những từ ngữ khó, không biết. Có nhiều cách giúp bạn tra cứu như: Dùng từ điển hay có thể sử dụng Internet để tra cứu các từ ngữ một cách nhanh chóng và chính xác. Chính vì vậy, dù bạn có năng lực chuyên môn giỏi đến đâu thì việc biết kỹ năng tra cứu để có thể nắm được những thông tin cần thiết là điều rất quan trọng đối với người làm nghề biên phiên dịch.

Trên đây là một số thông tin quan trọng của nghề biên phiên dịch bạn cần biết. Mặc dù đây chưa phải là tất cả kỹ năng của nghề biên phiên dịch, nhưng đó là các kỹ năng quan trọng để trở thành một người biên phiên dịch chuyên nghiệp. Để có thể thực hiện tốt công việc nghề biên phiên dịch, bắt buộc bạn phải có kỹ năng và trình độ chuyên môn nhất định. Nhìn chung công việc nào rồi sẽ có những yêu cầu, áp lực đi kèm, đòi hỏi mỗi người cần không những trau dồi và học hỏi. Hy vọng tất cả những ai có đam mê với nghề biên phiên dịch sẽ có thể nuôi dưỡng và rèn luyện những kỹ năng này. Chúc các bạn nhanh chóng tìm được công việc phù hợp với khả năng và mong muốn của mình.

Related posts
Kỹ năngPhát Triển Sự Nghiệp

Cách trả lời mail xác nhận phỏng vấn và 4 ví dụ rõ ràng

Kỹ năngPhát Triển Sự Nghiệp

Kỹ năng trả lời phỏng vấn xin việc mà bạn cần biết

Kỹ năngPhát Triển Sự Nghiệp

Kinh nghiệm phỏng vấn công ty bảo hiểm

Kỹ năngThu phục nhân tài

Kịch bản phỏng vấn tuyển dụng mà Ứng viên cần biết

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.